El Dia Mundial de la Poesia vol ser una celebració de la paraula i de la dignitat de totes les llengües per expressar-la en llibertat portant la lectura als punts més insòlids i fent possible l'adhesió de tota mena de col·lectius sensibles a la realitat multilingüe i multicultural del país.
El poeta Narcís Comadira ha estat l'encarregat d'elaborar expressament per a l'ocasió el poema en català Quatre paraules, que s'ha traduït en vint llengües. El poema s'ha editat amb un puscle commemoratiu que serà arreu del territori, a les biblioteques del tot el país, graàcies a la col·laboració de la subdirecció general de Biblioteques de la Generalitat de Catalunya i la xarxade centres del Consorci per la Normalització Lingüiística.
Quatre paraules
Mig en somnis, un àngel
se m'apareix i em tempta:
escriu, fes un poema.
Vull treure-me'l de sobre,
vull dormir el son dels justos,
o els sons dels pecadors,
m'és igual. Vull dormir.
Però ell insisteix.
Té, diu: quatre paraules:
món, país, llengua, amor.
I afegeix: gairebé
ja t'he fet el poema.
Jo li dic: si escric món,
bé hi hauré d'afegir
desastres, fam i guerres.
Si escric país, ja entro
al territori foll
de l'ésser i dels fantasmes.
I si escric llengua, veus?,
el dolor em trenca l'ànima.
No puc escriure més.
I em diu: tu escriu amor
pel món i pel país
i per aquesta llengua
que es mor i et trenca l'ànima:
veuràs que encara pots
fer aquest i mil poemes.
(Narcís Comadira)
Des de la Biblioteca Josep Pla us recomanem que llegiu i reciteu poesia.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada